The ethereum.org Translation Program has been reside for over two years, and we’re excited to share a few milestones now we have hit since its inception, in addition to a few of our plans for the long run.
Since we launched the initiative in 2019, over 2,000 group members have contributed, translating a complete of two.8 million phrases thus far!
Because of all this exercise, ethereum.org is now out there in 37 totally different languages.
Whereas English continues to be the first language seen on the location (88% of complete web page views), site visitors to translated pages is rising as nicely and has greater than tripled since final yr:
A few of the current progress now we have made:
- In December 2020, we introduced the creation of content material variations 2.0+. Because of our translators, 19 languages have already been translated to model 2.0 or above.
- We’ve expanded our translator sources and up to date all public references to the Translation Program. For extra info on the right way to become involved, go to the Translation Program web page on the web site.
- Our group of translators has additionally been concerned in translating the Ethereum Staking Launchpad, an effort that launched earlier this yr and is presently out there in 17 languages.
- We just lately organized translation teams to permit our translators to attach with one another and the ethereum.org crew extra simply. There are presently ten translation teams reside on our Discord server, with new ones being added on request. Get in contact with us on Discord if you want to hitch!
Lastly, the newest improvement we wish to announce right this moment…
New content material variations
We’ve printed new content material variations, containing pages on ethereum.org which have just lately been added to the web site or considerably up to date.
Along with importing new content material for our translators, now we have additionally damaged out the prevailing content material variations into extra granular buckets. It will permit translators to deal with high-impact content material, just like the homepage, in additional approachable chunks of labor. This allows contributors to succeed in milestones extra simply and allows us so as to add translated content material to the web site faster.
The brand new content material variations are divided as follows:
-
Homepage and web site navigation
-
Use Ethereum and key Study pages
-
Use case and Contributing pages
-
Developer documentation (foundational matters)
-
Developer documentation (Ethereum tech stack)
-
Whitepaper
-
Developer documentation (superior matters)
-
Normal pages and extra Study pages
-
Developer tutorials
Be part of our challenge and begin translating!
Wanting forward
With Q3 coming to an finish, we’re already wanting forward on the subsequent quarter and past.
You will discover a few of our plans and proposed initiatives under. We admire contributions from the group, in addition to suggestions and concepts. If you need to become involved or suggest areas we may concentrate on sooner or later, please ship us a message at translations@ethereum.org.
Scope
We’re increasing the scope of the Translation Program past ethereum.org content material to incorporate different vital content material within the Ethereum ecosystem.
To start with, we’re exploring the choice of translating related weblog posts from the Ethereum Basis weblog.
Extra details about this initiative might be printed on ethereum.org and the ethereum.org Discord.
Know of useful group sources that you just consider we should always translate? Please tell us!
Translator recognition
All of the progress we’ve made thus far couldn’t have been attainable with out our wonderful translators, which is why we’re exploring higher methods to acknowledge them.
The primary of such initiatives is an enlargement of our POAP program, the place translators are capable of declare totally different POAPs based mostly on the variety of phrases they’ve translated this yr.
Extra details about our POAP program
In This fall this yr, we’re planning on including translator leaderboards and an acknowledgment web page to the Translation Program web page, which can permit us to function all of our contributors on the web site, in addition to spotlight a few of our excellent translators.
We may even be exploring issuing credentials and different types of endorsement for key contributors, so tell us what you’d worth most!
Translation Program sources
Shifting ahead, we’ll proceed to construct out our translator sources, with the intention to present them with as a lot details about collaborating in this system and utilizing Crowdin as attainable.
It will permit for simpler onboarding of latest translators and supply our contributors with further context on translation conventions, terminology and project-specific directions, making their work simpler, in addition to resulting in increased high quality and extra constant translations.
Along with sources for translators, we are going to create documentation detailing the workflow and translation course of, with the intention of supporting different translation initiatives within the Ethereum ecosystem. The objective right here is to construct out a playbook with step-by-step pointers on launching and managing a translation program, in order that extra Ethereum tasks add internationalization help.
Become involved
2021 has been a productive yr, and the Translation Program has seen important development. We’re really grateful for the extent of help now we have obtained and wish to thank all of our translators for serving to us make ethereum.org accessible to everybody.
If you wish to become involved, you’ll find extra info on the right way to get began on our Translation Program web page, be part of our Discord server or be part of our challenge in Crowdin.